The Project Gutenberg EBook of Der Fliegende Holländer, by Richard Wagner The German libretto alone, without parallel translation, is available from Project. The Flying Dutchman (Der Fliegende Hollander): Libretto (English and German Edition) [Richard Wagner] on *FREE* shipping on qualifying offers . Uncompleted operas. Der fliegende Holländer (The Flying Dutchman) is an opera, with music and libretto by Richard Wagner. Read more on Wikipedia.
|Country:||Sao Tome and Principe|
|Published (Last):||5 September 2005|
|PDF File Size:||7.18 Mb|
|ePub File Size:||8.57 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Composers Operas Links Forum About. On the back wall hangs a portrait of a man with pale face and dark beard, wearing a black cloak. Mary and the girls are seated round the stove, spinning.
Senta, leaning back in an old-fashioned armchair, is lost in dreamy contemplation of the portrait on the wall GIRLS Hum and buzz, good wheel, gaily, gaily turn! Spin, spin a thousand threads, good wheel, hum and buzz! My love is out at sea, he thinks of home and his true maid; my good wheel, hum and sing!
Ah, if you drove the wind, he’d soon be here. How busily they spin! Each flidgende to win a sweetheart!
You know quite well the song is not yet finished. It keeps the wheel at work. My love out there at sea, in the South has won much gold; ah, good wheel, turn faster!
He’ll give it to his girl if she spins well. He brings no gold, but game, we know well what a hunter’s worth. Senta, without changing her position, softly hums a theme from the ballad which follows later MARY Look! Always in front of that picture! Why did you tell me the story about him? MARY God be with you! What do we hear! She sighs for the pale man! MARY She’s lost her head over him. Say nothing or, mad with rage, he’ll shoot his rival off the wall! Do you want to make me really angry?
GIRLS interrupting Senta with comic fervour, meanwhile turning their spinning-wheels violently and very loudly as if give Senta no opportunity of scolding them Hum and buzz, good wheel, gaily, gaily turn! If you want me with you, think of something better! Let Mistress Mary sing us the ballad. Leave the Flying Dutchman in peace! Let me appeal to your hearts, the poor man’s fate will surely move you!
MARY crossly I’ll spin on! Having put their spinning-wheels aside, the girls move their seats nearer to the armchair and group themselves round Senta. Have you met the ship at sea with blood-red sails and black mast? On the high deck, the pale man, the master of the ship, keeps endless watch. How the wind howls – Yohohey! How it whistles in the rigging, Yohohey! Like an arrow he flies, without aim, without rest, without peace! But redemption may one day come to the pale man, if he but find a woman on earth true unto death.
Oh, when will you find her, wan mariner? Pray to Heaven that soon a woman will stay true to him! Towards the end of the stanza Senta turns to the picture. The girls listen attentively; Mary has stopped spinning II. In bitter gale and raging storm, he once tried to round a cape; he cursed, in mad fury, and swore: And Satan heard it!
Took him at his word!
And, damned, he now roams the sea without rest or peace! But the poor man may still find salvation on earth for an angel of God showed him how one day he might be redeemed. Ah, wan mariner, could you but find it! At anchor every seven years, a wife to woo he goes ashore: Hui “False love, false faith!
Back to sea, without rest or peace! Where will you meet her who will be your own true love unto death? May God’s angel show me to you! Through me you shall holladner grace! She’s out of her mind! MARY I feel my blood curdling! Horrible portrait, out you go as soon as her father comes home!
ERIK gloomily Her father’s coming now! SENTA who has remained in her last position, oblivious of everything, starts up joyfully, as if awaking My father’s coming? MARY Now see what a fine state we’re in! No work is done in the house yet!
MARY detaining the girls Stop!
Follow the Author
You just stay indoors! The crew’ll come with empty stomachs. To work in kitchen and cellar! I’ve so much to ask him! I cannot check my curiosity. MARY You’ll have to curb your curiosity – your duties come first! Once the food is served, we’ll have no more to do! Stay but a moment!
Free me of my torment! Or if you wish, oh then destroy me completely! Your father is home, before he sails again, he will do what he has often wanted to. ERIK Give you a husband!
Der fliegende Holländer libretto (English) – opera by Richard Wagner
I offer a heart true unto death, a few poor possessions, a hunter’s lot: Won’t your father refuse me? If then my heart with sorrow breaks, tell me, senta, who will speak for me? Let me go out to greet my father!
If his daughter does not go aboard as usual, he’ll be angry, won’t he? ERIK So you run from me? ERIK You shun me? ERIK You shrink from this wound you gave me, this madness of love? Oh, listen to me here and now, hear my last question: You doubt my heart? You doubt my affection for you? Tell me, what gives you such pain? What has made you sad and suspicious? ERIK Your father, oh, he thinks only of wealth!
And you, Senta, how far can I rely on you? Have you ever granted a wish of mine? Do you not wound my heart each day? ERIK Can’t you forget your mad infatuation? ERIK And the ballad, you sang it again today! Do you fear a song, a picture?
What can your anguish be? Do you know the fate of that unhappy man? Ah, the evil that robbed him for ever of his peace pierces my heart! I recall my baleful dream!
Satan has ensnared you! I had a dream! Senta, exhausted, sit down in the armchair; at the beginning of Erik’s narration she falls into a trance-like sleep, so that she appears to be dreaming the dream being related to her.